top of page
Per la gloria d'adorarvi
 
                 งานชิ้นนี้แต่งขึ้นในปี 1701 เขียนโดย Giovanni Bononcini “นักแต่งเพลงบาโรคชาวอิตาลีที่อาศัยอยู่ระหว่าง 1670-1747 จิโอวานนี่เหมือนกับนักแต่งเพลงคนอื่น ๆ มาจากโอเปร่า Griselda” ซึ่งมีลักษณะเป็น Aria (เพลงร้องแบบพรรณนา) ฉายรอบปฐมทัศน์ในลอนดอนที่โรงละครคิงส์เมื่อวันที่ 22 กุมภาพันธ์ 1722 อุปรากรเรื่อง Griselda แปลว่า       “ด้วยอานุภาพรักที่ฉันมีต่อเธอ” แต่เดิมนั้น อุปรากรบทนี้ถูกประพันธ์ให้กับ Castrato (ชายเสียงร้อง Soprano) บทเพลงนี้ สื่อถึงความรักที่ไม่หวังสิ่งใดตอบแทน รู้ว่าเค้าไม่รับรัก แต่ก็ยังจะรัก ถึงจะเศร้าแต่ก็ดีใจที่ได้รัก คนเราทุกคนคงเคยประสบพบเจอกับเหตุการณ์เล่านี้ไม่มากก็น้อย
เวลาที่ร้องเพลงนี้คงนึกถึงเหตุการณ์ที่เรารักใครสักคนนึงโดยที่ไม่หวังสิ่งใดตอบแทน เช่นความรักของพ่อแม่ เพื่อน หรือคนรัก...
The Bononcini family were string players and composers with an established reputation. Giovanni Maria Bononcini (1642-78, the father) studied the violin and composition, and his own trio sonatas are considered important precursors of Corelli's op 1-4. His musical treatise - Musico prattico - circulated widely and influenced such later writers as J.G. Walther and Mattheson. He also left cantatas, a volume of madrigals and a later volume of trios.

Per la gloria d'adorarvi

Language: Italian (Italiano)
Per la gloria d'adorarvi
voglio amarvi,
o luci care.
Amando penero,
ma sempre v'amerò,
sì, sì, nel mio penare,
penerò,
v'amerò,
luci care.
Senza speme di diletto
vano affetto
è sospirare,
ma i vostri dolci rai
chi vagheggiar può mai
e non, e non v'amare?
penerò,
v'amerò,
luci care!


 

 

For the glory of adoring you
I want to love you,
oh dear eyes.
In love I will suffer,
yet always I will love you,
Yes, in my suffering:
I will suffer,
I will love you,dear, dear eyes.
Without a hope of pleasure
It is vain affection
to sigh,Y
et your sweet glances:
Who can ever admire them,
No, and not love you?
I will suffer,
I will love you,
dear, dear eyes.

ฉันต้องการที่จะรักคุณ

โอ้ ผู้ที่มีดวงตาคู่นั้น

ในความรักถึงแม้จะทรมาน

แต่ฉันก็จะรักคุณ

ที่รัก ที่รัก ดวงตาคู่นั้น

ถึงแม้จะปราศจากความหวัง

ถึงมันจะไร้สาระ

เห้อ

สายตาที่อ่อนหวานของคุณ

ใครบ้างที่จะไม่ชอบเค้า

ไม่ แม้จะทรมาน

ฉันก็จะรักคุณ

ที่รัก ที่รัก ดวงตาคู่นั้น

Per la gloria d'adorarvi
  • Blogger Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Instagram Social Icon
  • Facebook Social Icon
bottom of page